已解决问题
:“wish blessedness go with you! ”是“愿幸福伴随你们”的意思吗?
提问者:hoxndsc 提问时间:07-07-07 07:36
是;“上帝保佑你、祝你好运”的意思。
“愿幸福伴随你们”应该译为:May happiness being with you(Wish you happiness)!
如果给国外的同胞写信,尽量用地道的英语,但给那些“香蕉人”写信,如果你的英语有限,你就用汉语写,如果你想通过写信提高英语,那你也不需要有什么顾虑,想怎么写就怎么写,写错了让他在回信的时候给你纠正。
如果给国外的同胞写信,尽量用地道的英语,但给那些“香蕉人”写信,如果你的英语有限,你就用汉语写,如果你想通过写信提高英语,那你也不需要有什么顾虑,想怎么写就怎么写,写错了让他在回信的时候给你纠正。
回答时间:07-07-07 08:04
回应时间:07-07-09 07:35
热点问题